<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/feed/bypass/styles/feed.css" media="screen"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/feed/bypass/styles/feed.xsl"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

	<channel>
	  <!-- main channel info -->
        <title>Wordorigins Archive 03 (06-08/02)</title>
        <link>http://wordoriginsorg.yuku.com/forums/4</link>
        <description>
        <![CDATA[ No Description Available ]]>
        </description>

		<!-- optional elements -->
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2006, Yuku</copyright>
		<managingEditor>feeds@yuku.com (FeedMaster)</managingEditor>
		<webMaster>webmaster@yuku.com (WebMaster)</webMaster>
		<!-- note: dates need to be RFC 822 formated "Sat, 07 Sep 2002 00:00:01 GMT" -->
		<lastBuildDate>Tue, 12 Nov 2002 03:07:32 GMT</lastBuildDate>
		<generator>Yuku Feeds 1.0</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		<!-- <cloud domain="rpc.yuku.com" port="80" path="/RPC2" registerProcedure="pingMe" protocol="soap"/>-->
		<ttl>60</ttl>
		<!-- feed image -->
		<image>
			<title>Yuku</title>
			<url>http://static.yuku.com//feed/bypass/images/button-yuku.png</url>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/forums/4</link>
			<description>Yuku - free hosted forums and profiles</description>
			<width>88</width>
			<height>31</height>
		</image>
		<rating>
		{pics-1.1 &quot;http://www.icra.org/ratingsv02.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (nz 1 vz 1 lz 1 oz 1 cz 1 ) &quot;http://www.rsac.org/ratingsv01.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (n 0 s 0 v 0 l 0 ))
		</rating>
		<textInput>
			<title>Search</title>
			<description>Search Domain</description>
			<name>q</name>
			<link>http://yuku.com/search/direct/</link>
		</textInput>
		<!-- skip
		<skipHours>
			<hour>23</hour>
		</skipHours>
		<skipDays>
			<day>Monday</day>
			<day>Wednesday</day>
			<day>Friday</day>
		</skipDays>-->
		<!-- extensions -->


		<!-- channel items -->
		<!-- descriptions should be shorter than 500 char to be polite -->
		<!-- html shoud be stripped or escaped -->
		<item>
			<title><![CDATA[ Re:  scat ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1674/t/Re-scat.html</link>
			<description><![CDATA[ &quot;Scat, cat&quot; for sneezes is definitely a southernism.  I remember my grandmother's response to a sneeze as even more bizarre:  &quot;Scat, cat, get your tail out of the gravy!&quot;  <br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Unregistered(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1674</guid>
			<pubDate>Tue, 12 Nov 2002 03:07:32 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Runner-up? ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1721/t/Runner-up-.html</link>
			<description><![CDATA[ Where did the term &quot;runner-up&quot;, or &quot;runner up&quot;, derive from?  It is the term meaning &quot;second place&quot; in competition.  Surely it comes from track or racing events, but what is its source? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Unregistered(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1721</guid>
			<pubDate>Thu, 15 Aug 2002 09:09:28 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ etc...and the like ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1715/t/etc-and-the-like.html</link>
			<description><![CDATA[ Just curious whether &quot;etc&quot; is used AT ALL in German, alongside &quot;usw&quot;?  Like &quot;coffee&quot;, &quot;camera&quot;, and &quot;choco(late)&quot;, it strikes me as one of those terms shared by most languages worldwide.<br><br>Do French and Spanish have special terms as well?  Japanese does (&quot;tou-tou&quot;, &quot;nado-nado&quot;), but &quot;ettosetera&quot; has its place in trendy speech.<br><br>Curious how many languages LACK it, actually.  German is the first to come... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1715</guid>
			<pubDate>Thu, 15 Aug 2002 05:26:33 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Page 3 Girls ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1706/t/Page-3-Girls.html</link>
			<description><![CDATA[ Just curious.  What's on page TWO in British tabloids?<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1706</guid>
			<pubDate>Wed, 14 Aug 2002 13:44:11 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ &quot;Wuh&quot; for &quot;double-u&quot; ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1720/t/-quot-Wuh-quot-for-quot-double-u-quot-.html</link>
			<description><![CDATA[ Speaking of US/UK differences, I have a question. In the movie _A Fish Called Wanda_, Wendy, the wife of John Cleese's character, finds him carrying a piece of monogrammed jewelry that belongs to Wanda (Jamie Lee Curtis), and mistakenly thinks it's for her. &quot;It's even got a wuh for Wendy&quot;, she gushes.<br><br>My question is, is the use of &quot;wuh&quot; to refer to the letter W common among British adults, or is she being twee? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dr Techie)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1720</guid>
			<pubDate>Wed, 14 Aug 2002 11:31:45 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ &quot;perishers&quot; for critters ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1712/t/-quot-perishers-quot-for-critters.html</link>
			<description><![CDATA[ In a Benny spoof of Dave Allen, he refers to brushing &quot;little perishers&quot; or &quot;perishes&quot; off his leg.  The context (and other lines) make it clear he means &quot;little critters&quot;, i.e. bugs.<br><br>Is this Irish or English...or...what am I mishearing here?  &quot;Parasites&quot; seems a stretch.<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1712</guid>
			<pubDate>Wed, 14 Aug 2002 10:01:49 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Die Hard ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1714/t/Die-Hard.html</link>
			<description><![CDATA[ I recently read that this phrase comes from a British captain's exhortation to his troops to &quot;die hard&quot; in a forthcoming battle. This was apparently against the French in Iberia, in 1811. Does anyone know if this is accurate of if there are any other suggested origins?<br><br>As a footnote, a South African friend of mine saw the poster for the first of the Die Hard movies and was very surprised to see such prominent actors in an Afrikaans movie: he thought that the title was... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (League of Gentlemen)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1714</guid>
			<pubDate>Wed, 14 Aug 2002 09:50:44 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ &quot;the last laugh&quot; ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1686/t/-quot-the-last-laugh-quot-.html</link>
			<description><![CDATA[ Where does the phrase &quot;the last laugh&quot; originate? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Unregistered(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1686</guid>
			<pubDate>Wed, 14 Aug 2002 01:21:24 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ chicken marsala ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1685/t/chicken-marsala.html</link>
			<description><![CDATA[ To me this is a type of curry; to my folks it sports a red-wine sauce!  They say it's Italian; I say it's Indian.<br><br>OK, the Indian one is usually spelled without the &quot;r&quot;.  But still...when someone says &quot;chicken ma(r)sala&quot; around me, it can ONLY be Indian food!<br><br>Is the similarity of these two words pure concidence?<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1685</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 22:17:57 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ ambrosia ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1711/t/ambrosia.html</link>
			<description><![CDATA[ Aside from being the food of the gods, and any ecstacy-inducing food, I notice that it is also...&quot;oranges with shredded coconut&quot;!  Personally, this sounds foul to me, but when did this usage pop up?<br><br>While you're at it, where and when on &quot;Baked Alaska&quot; as well?<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1711</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 22:06:03 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ deck of cigarettes ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1709/t/deck-of-cigarettes.html</link>
			<description><![CDATA[ Heard a Canadian broadcaster use this, instead of &quot;pack&quot;.  Is that standard up there, or was it just a slip of the tongue?<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1709</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 22:04:04 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Origin of phrase &quot;Fifth Column&quot; ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1713/t/Origin-of-phrase-quot-Fifth-Column-quot-.html</link>
			<description><![CDATA[ Where(country/region) and when (era/ occurrence/s) did the phrase originate?! ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (textpro53)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1713</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 18:30:54 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ atlantis ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1688/t/atlantis.html</link>
			<description><![CDATA[ Beyond the mythical meaning of the word, does anyone know how or where it came about? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Unregistered(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1688</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 12:04:10 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ burrito ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1705/t/burrito.html</link>
			<description><![CDATA[ I just read a travel ad for L.A. and Mexico City, which said (roughly) &quot;while the burrito may originally hail from LA, the true connoiseur will prefer those on the streets of MC&quot;.  Say whu...?!  LA the birthplace of burritos?!  This is a new one on me!<br><br>Is &quot;burrito&quot; a real Spanish word?  Is it another kludged Anglicism  la &quot;tamale&quot;?<br><br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (wordgeek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1705</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 11:32:13 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Let's all give it up for... ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1687/t/Let-s-all-give-it-up-for-.html</link>
			<description><![CDATA[ &quot;give it up&quot;&nbsp &nbsp &nbsp &nbsp Verb. To applaud, show one's appreciation. E.g.&quot;Give it up for this week's guest celebrity...&quot; [Orig. U.S.]<br><br>When did this phrase start? Is it TV related? It sounds like a Hollywood term to me. ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Eyehawk)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1687</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 10:04:49 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Puss ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1680/t/Puss.html</link>
			<description><![CDATA[ ie, an alternative word for cat.  Please - no Mrs Slocombe jokes!<br><br>My (albeit ancient) SOED says etymology unknown, yet there's a reference in WWW that links puss back to 1530 or even beyond, and makes reference to similar words in Afghanistan, Lithuania and  Low German.  Has the SOED got it wrong or have later editions been amended? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (eliza(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1680</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 07:09:21 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Berdache ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1707/t/Berdache.html</link>
			<description><![CDATA[ I came across this term for an American Indian man who dresses and acts as a woman, a cross-dresser or TV, in fact, but SOED has no entry (other than burdash, a 17th century mens cravat, which hardly seems relevant). Any origin? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (aldiboronti)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1707</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 06:24:28 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ AHD3 Usage Panel ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1691/t/AHD3-Usage-Panel.html</link>
			<description><![CDATA[ An interesting insight here into the workings of the Usage Panel who worked on the Third Edition of the American Heritage Dictionary.<br><br><!--EZCODE AUTOLINK START--><a href="http://www.eeicommunications.com/eye/usage.html">www.eeicommunications.com/eye/usage.html</a><!--EZCODE AUTOLINK END--> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (aldiboronti)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1691</guid>
			<pubDate>Tue, 13 Aug 2002 06:09:20 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Hot off the Web ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1683/t/Hot-off-the-Web.html</link>
			<description><![CDATA[ Looks interesting.  This is unsolicited. Picked up en-passant. ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Unregistered(d))</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1683</guid>
			<pubDate>Mon, 12 Aug 2002 21:06:42 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ slug ]]></title>
			<link>http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1671/t/slug.html</link>
			<description><![CDATA[ What is the origin of the term &quot;slug&quot; in the field of journalism? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dave Wiegand)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://wordoriginsorg.yuku.com/topic/1671</guid>
			<pubDate>Mon, 12 Aug 2002 20:22:33 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
    <!-- end items -->

  </channel>
</rss>